Kiedy to logiczne, (co jest główną przyczyną zrzeszania Glastonbury z Unią Świętego Graala i Józefa z Arymatei) jest w pełni zrozumiały, to pokazuje, że dwa statki, które zostały opisane jako zawierające krew i pot Jezusa w rzeczywistości odwołanie niezrozumiany do grobu szmatką Jezusa lepiej znany jako Całunu Turyńskiego.
Habet enim secum Ioseph w sarcophago duet fassula ust duplico Fasciola) alba i argentea (pokrycie) cruore Prophete Jhesu & sudore perim Pleta: Joseph ma z nim w sarkofagu podwojonym białe pieluszki szmatki pokryte krwią i potem proroka Jezusa został złożony wokół niego.
Mnich Melkin celowo ukrywane prawdziwe znaczenie Graala, które jest opisane w książce.
Również gdy Prophecy czy puzzle są w pełni zrozumiałe, faktycznie możemy stwierdzić, że Abbadare jest w rzeczywistości Jezusa i jego ciało jest zachowana w Arce Graala, który jest również w tym samym grobie wraz z Józefem z Arymatei i zarówno świeckich nadal nieodkryty w rzeczywistym Wyspa Avalon, które Melkin prowadzi nas z pinpoint geometryczny Acurracy jest mniejsza niż 100 metrów w ciągu miara 104 mil morskich i mniej niż 9 sekund o jeden stopień w błąd w 13 stopniach, że daje w kierunku od rozwidlonego linii.
Saga o tym, jak to na jaw jest romantyczny w historii Graala, ale jest jasno wyjaśnione na w nowej nazwie książki
"A czy te stopy spacerem'.
http://www.amazon.co.uk/And-Did-Those-Feet-ebook/dp/B00864NTWI/ref=sr_1_14?ie=UTF8&qid=1338806617&sr=8-14
Rozdział 9Związek z proroctwem Melkin do francuskiego materiału Graala.Ojciec William Dobrze, jezuita, urodził się w Glastonbury, podawane masę w opactwie w Glastonbury jako chłopiec tuż przed jego rozwiązaniem. To było przed królową Elżbietę I zmienił religię kraju do protestantyzmu. Pełnił również w tajemnicy, co do miejsca pobytu Józefa z Arymatei na miejsce pochówku. Ojciec William był wykształcony w Glastonbury, a później uczęszczał Corpus Christi College w 1546 roku, gdzie stał facet w 1548 roku, studiował na jego magistra w 1552 roku. Przez wszystkie dni początku jego życia, podczas gdy on studiował i zanim doszedł do kapłaństwa, on nosić ze sobą informacji, które zostało przekazane mu przez opata Richarda Whiting w momencie rozpadu klasztorów w 1539 roku.Jak zwykle w tych dniach, wiedza tajemna była przekazywana do wybranych choirboys lub prawdopodobnymi kandydatami do kapłaństwa, by biskupi i opaci zamiast pisania go i narażania się o to odkryte przez osoby, które nie były uprzywilejowane. Tuż przed Richard Whiting miał być powieszony na Glastonbury Tor na początku rozwiązania, opowiedział młodemu Wilhelma Dobrego, że Józef z Arymatei był "starannie ukryte w Montacute", najprawdopodobniej z dodatkową instrukcją do powiedzenia nic do nikogo . Ojciec Dobry, natomiast Queen Mary panował w międzyczasie otrzymał beneficjum z Bliskiego Chinnock w Somerset, prebenda z Comba Octava w Kościele Wells, i dano head-mistrzostwo szkoły w Wells.Kiedy Elżbieta I wstąpił na tron, pojechał do Tourni gdzie w 1562 roku został przyjęty do Towarzystwa Jezusowego, następnie udał się do Irlandii, by stać się misjonarzem na wiele lat. Potem wyjechał do Belgii, gdzie spotkał Robert Parsons, który przekonał go, aby stać się członkiem zakonu jezuitów, podczas gdy reszta jego dni były przekazywane jako spowiednika do angielskiej College w Rzymie.To było w tym czasie w Rzymie, że przekazywane wiadomości złagodzenia się ciężaru, którą zabrał ze sobą, ponieważ był chłopcem. Wyjechał do potomności w angielskim college'u w Rzymie informacją dla niego Richard Whiting z dodatkową oprócz własnych streszczanie ostatniej części proroctwa Melkin firmy, wskazując, jak ważne czuł to, "Mnisi, nigdy nie wiedział na pewno miejsce pochówku świętych tej (Józefa) lub wskazać ją. Mówili ciało było najbardziej "starannie ukryte" na wzgórzu niedaleko Montacute i że kiedy jego ciało będzie można znaleźć, cały świat będzie wend drogę tam, ze względu na liczbę i cudownego charakteru cudach tam ".W Usher arcybiskupa konta opisującego ramiona Glastonbury, cytuje z konta podanego przez Williama dobra, i odnosi się do niego jako "jezuita urodzony w Glastonbury za panowania Henryka VIII":"Antiqua arma Glastoniensis Monasterii sunt hujusmodi. Scutum album, w quo na longum erigitur trzony crucis viridis i nudosas, & de latere ad latus extenduntur brachia seu Rami crucis stipiti consimilia. Sparguntur guttse sanguinis na oninem aream scuti. Utrinqwe ad Latera stipitis, i sub Alis crucis, ponitur brodawka inaurata. Et HAEC semper denominabantur insygnia Sancti Josephi, qui ibi habitue pie credebatur, & fortasse sepultus esse."Takie są starożytne Arms z klasztoru Glastonbury. Biały ekran, w którym przez długi czas, zielony i sękaty stawka krzyża wystaje, a od strony oddziałów elastycznych bocznych lub konary tak, jakby były belka krzyża. Krople krwi opryskany wokół całej przestrzeni tarczy. I po bokach stosie, pod belką krzyża, umieszczona jest pozłacaną kolbę. A te były zawsze określane jako tokenów św Józefa, który jest prawdopodobnie mieszkał pobożnie, a może zostały tam pochowany. Wielebny Walter Skeat uczynić swoje uwagi na temat dobrego ojca fragmencie, "wiązane krzyż ewidentnie nawiązuje do legendy o ciernistej pracowników Świętego Józefa (z którego drzewo już wyrosło na Glastonbury dopiero niedawno ścięte przez wandali), krople krwi oznaczać jego otrzymaniu krew Chrystusa w Świętym Graalu, a dwie cruets są "duet fassula" wymienione w księdze Melkin, co wynikało z powielania Graala pierwotnej legendy ".Możemy z tego wnioskować, że Dobry Ojciec czytał Melkin podczas gdy na Wyspach Brytyjskich i został zaangażowany prywatnie badanie miejsca pobytu grobu Józefa. Wydaje się, że Ojciec William zakłada, że w herbarza przedstawionym na tarczy, nie mogło być wskazówką, gdzie Joseph świeckich. Wydaje się również, że był prawdopodobnie przy tej linii postępowania, uprzednio przeczytać Seint Graal, a jego związki z Józefem, gdzie "biały rycerz odnosi się do Galahad tajemnicę pewnej tarczy wspaniałego". Jest dość oczywiste, że Ojciec Dobra próbował zlokalizować miejsce pochówku Józefa został zmotywowany przez posiadanie trop, ale niestety nie poskładać znaczenie Montacute.Rysunek 22 Wyświetlane wieżę Folly tam, gdzie kiedyś stał kaplicę poświęconą St.Michael na tym wzgórzu To markera 'site.Geoffrey z Monmouth pisał w 1130 nie zawiera aluzję do Graal, czy Lancelota lub Gawain lub proroctwa Melkin i nie powiedzieć o jedno słowo na temat Józefa z Arymatei w swojej popularnej Historia, Regum Britanniae. Geoffrey napisał wiele utworów, wszystkie po łacinie, ale w jego Historii królów Brytanii, pisze o Arturze i Merlinie i Vortigern w długości, ale wyciąga nic z genealogią Melkin na Artura, ale zawiera nieznane wcześniej proroctwa Merlina. Geoffrey twierdzi, w jego oddaniu, że jego książka jest tłumaczeniem na "książki starożytnej w brytyjskim języku, który powiedział w uporządkowany sposób uczynki wszystkich królów Brytanii", nadanym mu przez Waltera, archidiakon z Oksfordu. Duża część jego materiału została wymyślona, ale główny korpus tekstu rękopis został dostarczony przez archidiakona w Oxfordzie, który głównie przybyli z walijskich źródeł, najprawdopodobniej od pism, które zostały ozdobione Melkin na, a następnie umieszcza Artura w walijskiej scenerii. Geoffreya prace wydają się pokazać znajomość z nazw miejscowości w regionie, a większość komentatorów myśleć Geoffrey był walijski i mówił walijski. Wydaje się, że pochodzi z francuskojęzycznego kraju granicy z Walią i prawdopodobnie był wykształcony w klasztorze benedyktyńskim. Były zapewne wielu francuskich mówiąc Bretończycy w tym regionie z klasztornych budynków, które miały wpływ pokroju Gerald Walii (Gerald de Barri), który jest pół walijski, pół Norman i Walter Map. Maep lub Mapes urodził się Marszów Walii i wywołuje walijskich rodaków, a Anglia "Nasze matki". Jest zakładał, że Bretończycy i Walijczycy mówili podobnym językiem i było z tym, że opowieści Graala były łatwo przyswajalne z podobnej tradycji arturiańskiej, które istniały w Walii. Wilhelm z Malmesbury produkt małżeństw mieszanych między Normanem i saskich zauważyłeś, ale niewielka różnica w swoim czasie pomiędzy walijskim i Bretona: "Lingua nonnihil nostris Brittonibus Degeneres" i Giraldus nazywa Breton staromodny walijski. temat 'Magis antiquo Linguae Britannicae idiomati appropriato ".Tradycja ta mogłaby istnieć w Walii za pomocą kopii dzieł Melkin które pozostały w Wielkiej Brytanii, ale jak już pokryte, wydaje się, że Księga Graala udał się do Francji spowodowany przez saskiej inwazji, a później wrócił do rewitalizacji i wymieszać z walijskiej legendy po przybycie od francuskiego romanticisation z oryginału, ale nakładanie materiału historycznego. Trasa tej informacji mających prawdopodobnie udał się do Mont St Michel w pobliżu St Malo i Avranche które oczywiście musiałby powiązania z handlowców cyny od czasów starożytnych, jak i omówimy w następnym rozdziale prawdopodobny punkt lądowania z Melkin który jest dlaczego Helinand wiąże uwagę Graal i rzekomą objawienie Pustelnik (w Wielkiej Brytanii) odbywa się w 707 lub jako Walter mapie ma to jak 717AD. Okaże się później, że Melkin prawdopodobnie wziął tę książkę do Francji w podeszłym wieku, a więc konto brytyjskiego mnicha przeżywa objawienie anielskie był znany we Francji.Pominięcie Geoffreya materiału Józefa, mimo swojej książce popularnej sukces, sprawiły, że francuski tradycja nie był tak szeroko znany i nie pojawiają się dopiero po śmierci Geoffreya w 1154. Jeśli nie było już tradycją, że obejmował Nikodemowi i opowieści Józefa Glastonbury został zignorowany przez Wilhelma i Geoffrey, ale potem rozmnożyły się z pojawieniem się francuskiego materiału Graala, jak gdyby w odpowiedzi, aby wyjaśnić sprawę i zapobiec więcej walijski i ściśle arturiański materiału. Nie chcę przez to powiedzieć, że legendy nie trwało o Arturze i jego połączenie z Józefem przed potem, to jest dowodem argument św Augustyna z Brytyjczyków ", którzy woleli swoje własne tradycje, zanim wszystkich kościołach na świecie", który oczywiście jest skierowanie do tradycji Józefa i ewentualnie potomkom więzi z Arturem Józefowi.Helinand, opata cystersów z Froidemont lub w Ameryce Frigidus Mons na rzece Tera koło Beauvais napisał kronikę. Opactwo zostało założone w 1134 r., ale wśród rękopisów w bibliotece, w tym rachunków w życiu św Bernard i św Tomasza z Cantorbery jest "La Chronique d'Helinand" napisana około 1215AD. Tu, w diecezji Beauvais był mnich cysterski, który zmarł CIRCA 1220, ale on pisał kronikę wydarzeń w historii, która kończy się w roku 1209 i wydaje się, że usłyszał pod uwagę Melkin mająca objawienie Anioła i to konto wydaje odnosić się do Graala i dopasowuje datę Melkin prawdopodobnie odwiedził Mont-Saint-Michel w Normandii około 700AD.Jan Tynemouth, pisząc później cytuje fragment z Helinand (poniżej) odnosząc się do Graal po raz pierwszy przez jej nazwy w terminie wskazanym w swojej kronice jako 707A.D. Jako kronika został założony przez dnia i był w tym momencie w czasie, gdy ekstrakt włożonej w kronice, to wnioskuje, że Graal został tak nazwany na tej dacie. Odbyło się wiele dyskusji na temat wczesnej daty zamieszczenia tego odniesienia do "Graal", a ze względu na przyjętych z góry pomysłów "Graal" jest wymysłem scenarzystów Graala, komentatorzy szukali powodów, aby pokazać ta data się niedokładne i wytwarzanie w późniejszym terminie.Ekstrakt z Helinand:De loseph Centurione: Hoc tempore w Britannia cuidam heremitae demonstrata fuit mirabilis quaedam Visio na angelum de loseph decurione Nobili, qui Corpus Domini deposuit de cruce, et de catino illo vel parapside w quo dominus cenavit cum discipulis suis; de quo ab eodem heremita descripta est historia que dicitur gradale. Gradalis autem vel gradale gallice dicitur scutella Lata et aliquantulum profunda w qua preciose dapes divitibus Solent apponi gradatim, Unus morsellus po alium w diversis ordinibus. Dicitur vulgari nomine greal, quia grata et acceptabilis est w EA comedenti i continens Tum i propter quia forte argentea est vel de innymi materia Preciosa, tum propter contentum ordinem multiplicem dapium preciosarum. Hanc historiam Latine scriptam inuenire nie potui sed tantum gallice scripta habetur quibusdem proceribus, gdzie indziej niesklasyfikowane facile, ut aiunt, tota inueniri potest."W tej chwili pewne cudowne widzenie zostało objawione przez anioła do pewnego pustelnika w Wielkiej Brytanii o św dziesiętnik którzy złożone z krzyża ciało naszego Pana, jak również dotyczące patenę lub płytce, w którym nasz Pan supped z Jego uczniowie, z czego historia została napisana przez powiedział pustelnik i nazywa się "Of The Graal" (De Gradali). Teraz talerz, szerokie i dość głęboko nazywa się francuski "gradalis 'lub' gradale", w którym kosztownych mięs (z ich sosem) są chcą być ustawione przed bogatym folk stopni gradatim), jeden kęs po drugim w rozmaite zlecenia, iw wulgarnych wypowiedzi to nazywa graalz, bo to wdzięczny i dla niego do zaakceptowania, że spożywa w nim, jak również. Za to, co containeth zaopatrzenia, bo Byc jest ze srebra i innych materiałów szlachetnych, jak za ich treść, a mianowicie, kursy kolektora kosztownych mięs. Nie byłem w stanie znaleźć tę historię napisaną w języku łacińskim, ale jest w posiadaniu pewnego szlachcica pisemnej w języku francuskim, ani też, jak mówią, można go łatwo znaleźć kompletne. To jednak nie mam do tej pory był w stanie uzyskać od każdej osoby, aby ją przeczytać z uwagą. Jak tylko mogę to zrobić, będę tłumaczyć na łacinę, fragmentów, takich jak są bardziej przydatne i bardziej prawdopodobne, aby mogło być prawdziwe ".Fakt, że Helinand nie mógł znaleźć kopię wczesnym źródła francuskie wskazują, przeciwnie, jak niektórzy komentatorzy zaproponowali. Komentatorzy nie przypuszczał, że powodem, Helinand jest w stanie zlokalizować francuski kopię właśnie z powodu niedawnej popularności i produkcji. Wręcz przeciwnie, ponieważ nie jest powszechnie kopiowane i te bity, które zostały uzyskane z kopii w oryginalnym języku łacińskim są w posiadaniu jakiegoś rodziny Nieznany szlacheckiej. Jest bardziej prawdopodobne, że powodem niedoboru książek jest to, że był w posiadaniu francuskiej rodziny szlacheckiej z bardzo wczesnego okresu, z którego trubadurzy blisko tej rodziny dostępnym i romantyczny swój materiał do Francji. Fakt, że Helinand nie jest znalezienie (ale słyszał Latin oryginalna) pokazuje nam, że on natknąć ekstraktów Graala w języku francuskim, z której rozumie pochodzą od łacińskiego źródła. Fakt, że jest rzekomo tylko fragmentaryczne, czy też nie łatwo znaleźć kompletne, dodaje do prawdziwości tego przypuszczenia, że zostały napisane przez wczesnym pisarz Graala. Jednym z wyjaśnień francuskiej książki nie jest znaleźć kompletne jest to, że trubadurzy otrzymali wyciągi upiększyć po przez rodziny szlacheckiej francuskiej. Był sens Graal jako ponosi Helinand i rozwinięte jako odnoszące się do naczynia, początkowo w przekazywaniu sensu o 'container' o Graal i może to być pojemnik Graal Arka lub pudełko zawarte Graala, który Józef z Arymatei przekazywaną do Wielkiej Brytanii.Załóżmy, że francuski ród szlachecki posiadał rękopis oryginalnej kompilacji Melkin w starożytnej materiału Joseph pisanych po łacinie, a później, gdyby tłumaczone na język francuski, zwany lub określone jako 'Księgi Graal ". Powodem tego założenia jest, wiemy ostatecznie, że Melkin posiada wiedzę o miejscu pobytu Józefa około sześćset lat po jego śmierci. Zna również miejsca, w którym Artur został pochowany, ponieważ jest to samo miejsce, w którym Józef został pochowany. Melkin zostało powiedziane, że napisał książkę o Arturze zatytułowany "De Regis Arthurii rotunda Mensa, co oznacza, żył równocześnie lub wkrótce potem jednak ze względu na zrozumienie Melkin jego kierunków do grobu i jego dokładność w opisywaniu tego, co znajdzie się w nim, musimy zawarcie wszedł go na śmierć Artura. Wydaje się również prawdopodobne, że Geoffrey pochodzą miejsce pochówku Artura jako w Avalon z pracy Melkin, że pozostał w Wielkiej Brytanii i Geoffreya - "grób Artura nigdzie nie widziałem, antyku skąd z bajek nadal twierdzi, że wróci", opiera się na Melkin-tych Świadomość, że grób Józefa będzie można znaleźć w ten sposób odkryć Artura. Prawdopodobnym scenariuszem może być, że Melkin, był świadkiem pogrzebu Artura w Avalon, ale wciąż jest niezgłębiona jak Melkin był w stanie dać nam takie dokładne współrzędne, nie tylko geometrycznie, ale topograficznie opisując locale, w wyraźnie dobrze skonstruowanej układanki, jeśli gdyby nie odwiedził miejsce.Włączenie Graala w francuskim, wariantów romansów walijskim, irlandzkim i angielskim, sprawia, że praktycznie niemożliwe do boskiej istocie, znaczeniu pochodzenia, lub istotne i wyjaśnień większości są obarczona przypuszczeniem i sprzeczności tak, digressing lekko, załóżmy, jak my zakładał wcześniej, że księga Graala został napisany w języku łacińskim ze źródła, które zawarte hebrajski magiczną terminologii i materiałów wniesione przez Józefa i jego współpracowników do Wielkiej Brytanii. Został on rozszerzony na, z informacją o rodu, który istniał od Józefa (lub ewentualnie Jezus przez Magdalenę) w dół poprzez włącznie Arthur jego wyczynach i że w rodzinie z Romanem do czasów saskich. Ta książka została napisana jako kompilacja tego zasobu wiedzy, dając początki religijnego charakteru Graala, (tj. stopniowe kroki lub stopni oświecenia), które przenoszone i jakiś sens istoty Graala i ta książka była opracowany przez Melkin.Hardyng, Leland, Capgrave i Bale wszyscy cytują Melkin jako starożytny autorytet w historii arturiańskich i Brytyjczycy oraz czterech tytułów On ma napisane, że przyrównuje tych późniejszych kronikarzy, załóżmy, na zwrotnicy materiału pomiędzy tymi rękopisami oraz "Księga Graala". Książka Melkin firmy Graal we Francji nie tylko zawierał historyczne pod uwagę podróż Józefa do Wielkiej Brytanii, ale także wiedzy okultystycznej świątyni przybywając bezpośrednio z Jerozolimy, który wyjaśnił lub dał sens pierwotny sens tego Graala. Załóżmy także, że gnostyckie materiał ze świątyni zawierał konto Boskiego planu, dążenie człowieka do duchowego oświecenia i jego historii poprzez dziedzictwa Dawidowego. Z biegiem czasu Graal przeradzała się obiektu i tej transformacji był częściowo wynikiem Melkin który napisał swoją zagadkę która zawierała wzmiankę o The 'duetu fassula strony'. Teraz to przekręcanie "duet fassula" mówiło się, przechowywania płynów z krwi i potu, a tym samym konieczność stworzenia pojemnika do przechowywania cieczy lub dwa. Ta łamigłówka lub proroctwo przetrwała w jednym ze swoich czterech innych książek lub został powielony w innych rękopisów być powielane przez Jana Glastonbury i ewentualnie z innych źródeł. Książki Melkin'S "Arthurii rotunda Mensa" oczywiście dostarczanie bardzo wczesnego materiału arturiańskich dla walijskich manuskryptach, które z konieczności być nieważne z konkretnego materiału Graala, który miał pochodzić od Księgi Melkin pod tym Graala, który wylądował w rękach szlachetny rodzina we Francji.Walijski Greal materiał zawiera jednak przygody Gwalchmei Peredur i Lancelota, i Rycerzy Okrągłego Stołu, ale nie są one znaleźć w Malory'ego "Morte d'Arthur". Rękopis Peniarth jest datowana na Henryka VI wcześniejszej części XV wieku. To jest podobna do tej z "Mabinogion z Llyvr Coch Hergest", który jest tym samym dniu, ale prawdopodobnie jest przepisywane z wcześniejszej kopii i nie wiadomo, kiedy to po raz pierwszy przetłumaczone na język walijski, niektórzy uczeni mówią, że został napisany około 1070 lub w czasie Henryka I, ale to jest dyskusyjne. Niezależnie od daty walijskiej wersji, tłumacz nie miał wielkie mistrzostwo oryginalny francuski od źródła i pisarza walijskiego przez własnej woli zdecydował się nie przekładać części, bo francuski był trudny do przetłumaczenia, a historia była sama niekonsekwentny i większość część niezrozumiany przez francuskiego zbieraczki. Można zauważyć, że walijskie wersje zostały zrównane z francuskich źródeł i czasami zmienione lub interpolowana lub polemizował nadania walijski perspektywę do nazw miejsc i wydarzeń, jak można być świadkiem we wczesnych wersjach walijskich co daje odmienne poglądy od tych, w języku francuskim i może być tak examplified. Perceval w Walii nazywa Peredur. Ojciec Percevala jest, Alain li Gros, jest w walijskim Evrawg hrabiego, a jego siostra staje Danbrann Dindrane. Król Artur staje Cesarz Arthur natomiast królowa Guenievre staje Gwenhwyvar i tak dalej. Prowadzi to do porównywalnego brak rygoru z nazw miejscowości; Cardoil staje Caerlleon na Usk, Pannenoisance, Penvoisins; przekłada Tintagel do Tindagoyl i Avalon staje Avallach. Są to przykłady celowe zmiany, i jest prawdopodobne, że ci, zdolny do takiej praktyki nie zostały przygotowane do uzurpować Artura Cornish dziedzictwo.Ten fragment w historii Fulke Fitz-Warine, pierwotnie napisana około 1260 roku jest pierwszym wspominając o Graal z walijskich źródeł:"A kiedy Kahuz nie śpi, on położył rękę na jego stronie. Nie hath znalazł nóż, który uderzył go przez, więc telleth nam Graal, Księga świętego naczynia. Nie Król Artur odzyskał nagrodę i jego męstwo, gdy stracił całą swoją rycerskość i jego cnotę "Wydaje się zatem, że "Graal, Księga Świętego naczynie", do której walijski biograf Fulke odnosi się to z francuskiego źródła. Wydaje się, że dlatego, że używa określony artykuł, oznacza to, że myślał, ta książka być oryginalny organ na ten temat albo po wysłuchaniu o tym z innego źródła lub widząc to w jego źródłach pisanych. Melkin dzieła było w wśród starszych książek w Glastonbury teraz stracił, spalonych lub rozproszone, które Jan z Glastonbury opisuje jako "Vetustissimi". Vetustissimi były księgi starożytnych pisarzy, powielanych przed najazdu Normanów, więc kopie oryginalnego Melkin w materiale arturiańskich miał mnóstwo czasu, by być przekształcone do walijskiego arenie. W około 1280, trubadur Sarrazin również odnosi się do "Graal" jako "li Graaus" z tego samego artykułu określony, kiedy próbował dochodzić potwierdzenie faktem stwierdzonym, że król Artur był jednocześnie "pan Wielkiej brytyjskich. Odniesienia do "Graal" czy "Księgi Graal" jako siedzibę organu lub źródło dla całej literatury Graala nawet przed Chretien de Troyes, świadczą ponadto następujące Sarrazina oświadczenie "Romance że Chrestien telleth tak całkiem z Percevala na Przygody Graal ". Oświadczenie mówi, że Chrétien użył źródła i był przedstawiany lub przekazywane treści w sposób jasny i to chwali go za to. Załóżmy, Graal to konto religijnego obrzędu lub proces, który pisemne wyjaśnienie przybył do Wielkiej Brytanii z Józefem. Ponieważ to, co przywiózł związany był z Jezusem, co było pierwotnie konto natury duchowej stała się synonimem pudełka, Graal arki lub pojemnik, że Józef był uważany przyniosły do Wielkiej Brytanii. To staje się jeszcze bardziej mylić jeśli francuscy trubadurzy usłyszał nowinę brytyjskiego rachunek "statek" pogrzebany wraz z Józefem, który przynajmniej dałby im coś fizycznego do romanticise niż to, co wydaje się być pewnego rodzaju niewytłumaczalnej procesji poszukiwaniu religijnej stąd bardzo niekonsekwentny charakter wczesnych opowiadań Graala.Jeśli data Helinand jest prawie poprawne byłoby wyjaśnić brak ciągłości i pochodzenia we wczesnych wersjach francuskich. Pozwoliłoby to również na arturiańskich materiału Melkin do być uszkodzony w Walii, ale kto mógł być odpowiedzialny za połączenie błędnie zinterpretował strony 'duet fassula', który stał się "statek" z brytyjskich źródeł, łącząc je ze źródeł francuskich, które były procesyjny, a które został opisany jako talerzu. To był punkt zwrotny Graala, kiedy stało się obiektem fizycznym, że wyjątkowo próbował ująć ciało Jezusa, z Całunu Turyńskiego i konto znaczenia okultystycznego i to stanie się jasne już wkrótce.Jak już zauważyliśmy, "Księga Graala" znajduje się punkt odniesienia także w "Kronice Helinand", który również był trubadur w jednym czasie w wysokiej korzyść na dworze Filipa II. Filip August miał silne powiązania Templariuszy był na trzeciej krucjaty i został on zakładał, że Arki Przymierza została pobrana w tej krucjaty i przechowywane przez templariuszy. Gdyby była wiedza z pobytu Arki w Melkin'S "Księgi Graal", w nadchodzącym bezpośrednio przez Józefa (członek Sanhedrynu), nie może być jakaś substancja w plotka, że templariusze posiadali łuk. Może to również być Eleanor Akwitanii podczas drugiej krucjaty, który również mógł posiadał tę wiedzę, jak była jedna z najbogatszych i najbardziej wpływowych kobiet w Europie Zachodniej, a także jako księżna Akwitanii w swoim rodzaju, była królowa małżonka Francji (1137/52) i Anglii (1154/89), ale co ważniejsze była patronem do Chretiena de Troyes. Eleonora z Akwitanii jest jedyną kobietą, która była królową Francji i Anglii, jak i królowej Francji, brała udział w nieudanej krucjaty drugim, ale może też być osobistym właściciel Księgi Melkin pod tym Graala. Eleanor miał dwie córki przez Ludwika VII, Maryi, która w 1164 roku, ożenił się Henry, wielki hrabiego Szampanii i Alix, która stała się hrabiną Chartres przez małżeństwo z Theobald, który uczynił Eleanor uniknąć Blois w 1152 roku z powodu swojej gorliwości mieć Eleanor za żonę Po rozwodzie z Louis. Henry i Theobald byli braćmi, których siostra Alix poślubiła Ludwika VII w 1160 roku, osiem lat po rozwodzie Eleonory. Więzy rodzinne, które zostały wykute były fantastyczne, szczególnie dla królowej Eleonory, który, oprócz jej dwóch córek francuskich, miał ośmioro dzieci, jak królowa Anglii. Jej drugi syn, Richard Coeur-de-Lion, urodzony w 1157, został zaręczony w 1174 do córki Ludwika VII i Alix, dzieci zaledwie sześć lat stary, który został wysłany do Anglii na wychowanie jako przyszłej królowej. Eleonory syn Ryszarda Lwie Serce mógł również znaleźć możliwość odzyskania Arc na trzeciej krucjaty, czy ktoś był w rzeczywistości osiągnąć ten cel.Nazwa oryginalnego autora Księgi Graala jest rejestrowane nigdzie ale wiemy, że Melkin posiadał wiedzę o Józefie Po sprowadzeniu i został pochowany z relikwii Jezusa. Tak więc prawdopodobieństwo, że Melkin napisał traktat specjalnie obejmujący materiał Graala, który zniknął z Francji, jeszcze w lewo dowodów i materiałów zwrotnica, która istniała w tym czasie w innych pracach w Wielkiej Brytanii, wydaje się być tylko racjonalizacja. Zbieg dwóch istniejących organów informacji, które były ponownie zainstalować i potwierdzić ich temat zjednoczonej w nadejściem stopniowego uwolnienia francuskiego materiału, przez tradycję Troubadour, daje nam odpowiedź, dlaczego brytyjski wywiad pochodzący z Francji.Wiele osób myśli, że twórca francuskiej materiału jest określony w "wyjaśnienia", prefiksem do wierszowanej wersji "Percival le Gallois" pod nazwą "Master Blihis" i to pseudonim wydaje się odnosić do Henry'ego de Blois, którzy w francuskie koła byłby znany jako Blois Monseigneur ale w brytyjskich kręgach jako Henryka z Blois ust 1101/71). Był często nazywany Henryka Winchester i opat Glastonbury Abbey z 1126, a biskup Winchester od 1129 do jego śmierci.
No comments:
Post a Comment